close

My second translation work.

記得,是花了一個月的時間,搞懂什麼是馬克杯蛋糕,小小一本不像上次的創意麵包機料理的厚實、基本功夫十足,不過,卻在一篇一篇的食譜瀏覽裡,帶給人一些小驚喜,畢竟,熟悉用烤箱加熱過程的我,還真沒試過用微波爐烤蛋糕咧,一個馬克杯、一人份的甜點、五分鐘的時間,與需要花上四個小時攪拌、發酵、成形、烘烤過程而得到的麵包,是天壤之別的快速,與新奇。
回想起一開始想要學習翻譯烘焙書的初衷,大概是想找回在巴黎甜點生活的回憶,因緣際會下認識了喜歡吃甜點的室友,借了烤箱,開啟了在書店烘焙料理專區前找尋有趣食譜料理的熱情,同時,也熟悉了烘焙專有名詞。除此之外,再者能夠同步學習法文,也是挺不錯的。就這麼,開始了這段奇妙的旅程。
 
幾個月過了,就在快要忘記它何時誕生之際,看見它在誠品新書架上閃耀著光芒,這是第二個法文烘焙譯本寶寶誕生日,是滿懷喜悅的一天,感覺,自己又向前邁了一步。一起加油吧,孩子們。
arrow
arrow

    小美 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()