Première fois a faire la traduction.

三個月的留白,其實只有忙碌兩個字。

忙著二月份開始的工作,三月份帶團出國,四月份活動不斷,五月接觸了好玩的高爾夫球球敘,時間緊湊的讓人壓力高漲,但開心的是工作夥伴是一群認真的傢伙,能一起在沒有情緒壓力下工作,相較之下是件幸福的事。

忙著翻譯一本法文烘焙書,第一次挑戰法翻中、完整翻完一本書,除了只能在假日加減工作外,看著書中作者揉麵的分享與食譜,也應用在自己六日會手做麵包的改良,正所謂一兼二顧,除了可以多出一本翻譯書的紀念品之外,感覺手做麵包有人願意花錢買的好吃度也大大提升。

忙著適應台北從冬季邁向夏季集速上升的熱度,感覺記憶中的南法與非洲的海水與豔陽不斷向我招手,不時浮現出走念頭,卻又因自己才回台北沒工作多久的自以為不成熟的愚蠢念頭,讓胸口煩悶不止。

忙著調整身體疲憊,心裡甩不開的倦怠,不管如何,想做就做的任性,不應該就這麼放在心裡,置之不理。就在日前,按下了心裡想出走的按鈕,今年夏天,默默的消失台北,安安靜靜的出走。 計劃,八月一日開始行動!!

arrow
arrow
    文章標籤
    一個人的旅行
    全站熱搜

    小美 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()